Thoughts on The Best Fables of LaFontaine

I love fables. So I picked up The Best Fables of LaFontaine, which translates LaFontaine’s French verse into English verse. The vocabulary was weird at times, but I guess it’s because the book was published in 1965. I wasn’t too enamored with the way the book was written. In general, I think it’s really, really weird to translate poetry. Maybe it was just this version, translated by Francis Duke. Perhaps someone can recommend a better one.

Again, though, I love fables, so I made my way through the entire book anyway. Two stuck out for me this time. I marked up “Rats in Council,” which contains the line “Who’ll bell the cat?” Also, I marked up “The Tortoise and the Two Ducks.” These ducks carry a tortoise up in the air, with the tortoise holding a branch with her mouth. When gawkers yell out what a miracle it is that the tortoise is flying, the tortoise opens her big yap and falls to the ground.

I think now of cable news. Isn’t a mark of wisdom knowing when not to talk? Yet cable news encourages constant chatter. It seems to me a recipe for stupidity.